Im Rahmen von Nippon Performance Nights

21.11. – 24.11.2024

Seit 2013 veranstaltet das FFT Düsseldorf die Nippon Performance Nights, kuratiert von Akiko Okamoto, als Plattform für in Deutschland und in Europa lebende japanische Künstler*innen und für internationale Gastspiele und Koproduktionen.

mehr dazu
Akio Suzuki

O TO DA TE – DÜSSELDORF

Spaziergang, Gespräch, Konzert Musik + Sound Soziale / Urbane Bewegung(en)

Dieser inhalt ist blockiert.
Bitte akzeptieren Sie den Einsatz von Cookies. Und nehmen Sie unsere Datenschutzerklärung zur Kenntnis. Cookie Einstellungen

Wie ihr an die Karte zum Spaziergang kommt

Einen o to da te –Spaziergang kannst du jederzeit machen. Eine spezielle Karte dafür erhältst du kostenlos in gedruckter Form an der FFT–Abendkasse (Beachtet unseren Spielplan, die Abendkasse hat nur zu Spielzeiten im FFT geöffnet). Du kannst sie auch hier herunterladen. Oder du bestellst sie per Post unter info@fft-duesseldorf.de direkt und kostenlos zu dir nach Hause.

zum Projekt

Akio Suzuki gilt als Pionier der Klangkunst im Japan. Seit den 60er Jahren hinterfragt er den Akt des Zuhörens. o to da te ist ein Parcours im Stadtraum, den Suzuki schon in über 50 verschiedenen Städten auf der ganzen Welt realisiert hat. Im Düsseldorfer Stadtraum markiert er Echopunkte, an denen sich Hör- und Seherfahrungen auf besondere Art miteinander verknüpfen. Zu hören ist das, was immer schon da war. Durch ein gezieltes und geführtes Lauschen werden die Sinne aktiviert und Alltagsräume werden ganz anders wahrgenommen und neu entdeckt.

Am 2.6. gibt Akio Suzuki im Anschluss an den gemeinsamen Spaziergangs ein Konzert auf seinem Instrument Analapos.

Ergänzend zum Spaziergang am 3.6. laden wir zum Gespräch mit Akio Suzuki, dem Musik-Kurator Matthias Osterwold, der die Arbeit von Akio Suzuki einordnet, und der Stadt-Ethnologin Kathrin Wildner, die einen Input zu „Walking Urban Soundscapes“ vorbereitet hat.


Akio Suzuki spielt sein Instrument Analapos

鈴木昭男
「点 音(おとだて)」in デュッセルドルフ

日本におけるサウンドアートの先駆者として知られる鈴木昭男は、1960年代から「聴く」という行為に集中し、取り組んできた。「点 音(おとだて)」は、鈴木がこれまで世界各地50以上の都市で実施してきた都市空間の音プロジェクト。デュッセルドルフでも街のさまざまな場所に、聴覚と視覚がリンクする「点 音(おとだて)」ポイントが記される。耳を澄ませば、それまで気付かなかった音風景が立ち現れる。まるでレンズのフォーカスを絞るかのようなリスニングによって五感が活性化され、日常的な空間がまったく違った方法で知覚・再発見される。

「点 音(おとだて)」ウォークはいつでもどなたでも参加可能です。FFTデュッセルドルフで配布されている「点音(おとだて)」マップを片手に、マークされたポイントから別のポイントへと音の街散歩が楽しめます。6月2日と3日はアーティスト自身のガイドでいくつかのポイントを巡ります。是非ご参加ください。

6月2日には、「点 音(おとだて)」ツアーの後に鈴木昭男氏による創作楽器「アナラポス」のコンサートが開催されます。
6月3日の「点 音(おとだて)」ツアーの後には、音楽キュレーターのMatthias Osterwold氏による鈴木氏の作品解説、都市民族学者のKathrin Wildner氏による「ウォーキング・アーバン・サウンドスケープ」に関するレクチャー、そして3人によるトークが予定されています。

::: 詳細情報 :::
6月2日、3日 各18時~
鈴木昭男さんのガイド付き「点 音」ツアー
お申し込みなしでもご参加いただけますが、できれば事前にメール(tickets@fft-duesseldorf.de)で参加希望をお知らせください。参加費は無料です。

「点 音」ツアーのスタート地点
KAP1 (Konrad-Adenauer-Platz 1, 40210 Düsseldorf)
6月2日
「点 音」ツアーの後に「KAP1」に戻り、休憩の後に約20時からFFT (「KAP1」2階) のフォワイエにてコンサート
チケットは10 €(割引チケット 5 €)です。当ウェブサイトのオンラインショップでご購入いただけます。
コンサート当日にFFT入り口にあるチケットセンターで直接お買い求めいただくことも可能です。

6月3日 
「点 音」ツアーの後に「KAP1」に戻り、休憩を挟んだのち、約20時からFFT (「KAP1」2階) のフォワイエにてトーク
お申し込みなしでもご参加いただけますが、できれば事前にメール(tickets@fft-duesseldorf.de)で参加希望を知らせください。入場料は無料です。

全てのプログラムは逐次通訳つき (日本語/ドイツ語)で行われます。

Pressestimmen

Von und mit

Akio Suzuki, geboren 1941, ist Klangkünstler aus Japan. In den 1960er Jahren begann er mit seinen „Self-Study Events“ Orte in der Natur auf ihre Klangqualitäten zu untersuchen. Die intensive Beschäftigung mit dem Hören und mit Phänomenen des Nachhalls führte ihn in den 70er-Jahren zur Erfindung eigener Instrumente. Seit Mitte der 90er-Jahre entstanden zahlreiche Klanginstallationen, darunter auch seine „oto-date“ Arbeiten. Diese sind im eigentlichen Sinne „stille“ Klanginstallationen, denn sie fordern die Besucher*innen auf, die Klangschichtungen des Alltags durch ein gezieltes Lauschen freizulegen. Seine Performances und Ausstellungen führten ihn u.a. durch ganz Japan, nach Europa und in die USA: 1994 war er Gast des Berliner Künstlerprogramms des DAAD. Zahlreiche internationale Ausstellungen seiner Klanginstallationen in Galerien, Museen und bei Festivals, u.a. Festival d`Automne à Paris, documenta 8 (Kassel), sonambiente Festival (Berlin), Donaueschinger Musiktage, Stadtgalerie Saarbrücken, Britisch Museum (London), Museum of Contemporary Art (Tokyo), Kunstmuseum Bonn, SOUTHFIRST (N.Y.), The SUBSTATION (Melbourne). 2018 wurde er zum stadtklangkünstler bonn berufen. Akio Suzuki lebt auf der nördlich von Kyoto gelegenen Halbinsel Tango.
akiosuzuki.com

鈴木昭男 
1941年生まれ。サウンド・アーティスト。1960年代より自然を相手に「聴くこと」を探究する「自修イベント」を開始。1970年代には聴覚と残響への集中的な取り組みから、独自の楽器を開発するに至る。90年代半ばより「点 音(おとだて)」をはじめとするサウンド・インスタレーションを多数制作。これらの作品は、真の意味においての「サイレント」サウンド・インスタレーションであり、観客が耳を澄ませることによって、日常生活の音の層を掘り起こすことに挑戦している。長年に渡り日本、ヨーロッパ、アメリカで展示や演奏を行っており、1994年にはゲストアーティストとしてDAADベルリンから招聘を受けている。過去に、フェスティバル・ドートンヌ(パリ)、ドクメンタ8(カッセル)、ソナムビエンテ・フェスティバル(ベルリン)、ドナウ・エッシンゲン音楽祭などのフェスティバルや、ザールブリュッケン・シュタットギャラリー、大英博物館(ロンドン)、東京都現代美術館、ボン市立美術館、SOUTHFIRST(ニューヨーク)、The SUBSTATION(メルボルン)など、数々の美術館やギャラリーでサウンドインスタレーションを展示している。2018年にはボンの「stadtklangkünstler(市のサウンドアーティスト)」に選出。京都・丹後半島に在住。

Matthias Osterwold ist künstlerischer Leiter und Musikkurator zahlreicher internationaler Festivals neuer Musik und Klangkunst: u.a. MaerzMusik / Berliner Festspiele 2001 – 2014, Klangspuren Schwaz – Tiroler Festival für neue Musik 2012 – 2018, Ruhrtriennale 2018 2019 2020, ARTER Museum Istanbul seit 2019, sonambiente – festival für augen und ohren berlin 1996_2006_2021. Er ist Mitbegründer von „Freunde Guter Musik Berlin“ zur Förderung experimenteller Musik und Musikperformance, gegründet 1983. 2013 wurde Matthias Osterwold als Officier de l’Ordre des Arts et des Lettres ausgezeichnet. Geboren 1950 in Hamburg, lebt er seit 1978 in Berlin.

Kathrin Wildner, Stadtethnologin, forscht in New York, Mexiko-Stadt, Istanbul, Marseille, Bogotá und anderen städtischen Gefügen zu  lokalen Praktiken des Urbanen, städtischen Klanglandschaften und transnationalen Verknüpfungen. Sie ist an zahlreichen internationalen Projekten, Publikationen und Ausstellungen beteiligt. Seit 2010 Gründungsmitglied von metroZones e.V.  kwildner.net

Credits

o to da te
Von Akio Suzuki. Kuratorin/Projektkoordination: Akiko Okamoto. Projektassistenz: Hiromi Miyakita. Grafikdesign: Jezek Poralla. Übersetzung der Texte für Map: Pia- Tomoko Meid. Video: Subaru Moriwaki

Gespäche
Mit Matthias Osterwold, Kathrin Wildner und Akio Suzuki. Moderation: Akiko Okamoto. Dolmetscherin: Pia-Tomoko Meid

In Kooperation mit Hombroich: Raketenfestival und Städtische Galerie Nordhorn

o to da te – Düsseldorf wird gefördert im Rahmen des Bündnisses internationaler Produktionshäuser von der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien.